Autorenkürzel der Botaniker und Mykologen




Die Autorenkürzel der Botaniker und Mykologen sind weltweit verwendete Namenskürzel für Autoren von botanischen oder mykologischen Erstbeschreibungen, Neukombinationen von Taxa oder Autoren von wichtigen Publikationen zur Systematik in der Botanik und Mykologie,[1] die als Bestandteil der botanischen Namenkunde anzusehen sind.


Das maßgebliche Regel- und Empfehlungswerk für die Benennung von Organismen, die der Botanik zugehören (Algen, Pflanzen und Pilze), ist der Internationale Code der Botanischen Nomenklatur, abgekürzt ICBN. Die neuesten Versionen dieses Codes sind der Saint Louis Code,[2] der vom 16. Internationalen Botaniker-Kongress in St. Louis (im US-Bundesstaat Missouri) 1999 beschlossen wurde, sowie der Vienna Code,[3] den der 17. Internationale Botaniker-Kongress in Wien im Juli 2005 beschloss.


Ein Artname ist gemäß den Regeln des ICBN nur dann gültig, wenn er veröffentlicht wurde. Der Name des Autors, der die Erstbeschreibung veröffentlicht hat, wird dann an den Artnamen (bestehend aus dem Gattungsnamen und dem Art-Epitheton) hinten angehängt. Hierfür haben sich Abkürzungen (Autorenkürzel) eingebürgert. Solche Autorenkürzel werden auch bei gültig beschriebenen Neukombinationen (comb. nov.) von Taxa verwendet.


Früher wurden die Abkürzungen uneinheitlich gehandhabt, da es keinen international anerkannten Standard gab. Mittlerweile ist es international gängige Praxis geworden, die Abkürzungen gemäß dem 1992 erschienenen Standardwerk Authors of Plant Names[4] von Richard Kenneth Brummitt und C. Emma Powell zu verwenden. Seit 1998 wird dieses Werk auch als Datenbank „IPNI“[5] bei den Royal Botanic Gardens in Kew geführt. Autoritäten wie die Taxonomic Databases Working Group (TDWG) verwenden bislang noch die gedruckte „statische“ Version des Werks von Brummitt und Powell; die Ablösung durch die dynamische, von der weltweiten Forschergemeinschaft stets aktualisierte Datenbank-Version ist jedoch in Vorbereitung bzw. teilweise schon gängige Praxis.[6][7]




Inhaltsverzeichnis






  • 1 Formatierungsmöglichkeiten des Autorenzitats


    • 1.1 & oder „et“


    • 1.2 Klammern


    • 1.3 „non“


    • 1.4 „ex“


    • 1.5 „apud“


    • 1.6 „in“


    • 1.7 „per“


    • 1.8 „!“


    • 1.9 „=“


    • 1.10 Sonstiges




  • 2 Siehe auch


  • 3 Weblinks


  • 4 Einzelnachweise





Formatierungsmöglichkeiten des Autorenzitats |



& oder „et“ |


Sind an der Beschreibung und Namensgebung einer Art zwei oder mehr Autoren beteiligt, so werden deren Namen mit Komma bzw. „&“ oder „et“ (lateinisch für ‚und‘) verbunden.



Klammern |


Ist eine bereits beschriebene Art später in eine andere Gattung überführt worden, so wird der Autor der älteren Beschreibung zusätzlich in Klammern genannt (man spricht auch vom „Klammerautor“); hinter der Klammer werden dann die Autoren genannt, die die Umkombination vorgenommen haben.



„non“ |


Haben zwei Autoren den gleichen Namen für zwei unterschiedliche Arten vergeben (das heißt, es wurden Homonyme erzeugt), so kann als Hinweis auf die Verwechslungsgefahr der Autor der hier unpassenden Bezeichnung mit vorangestelltem „non“ (lateinisch für ‚nicht‘) angehängt werden. Dies geschieht vor allem in taxonomisch orientierten Arbeiten.



„ex“ |


„ex“ (lateinisch für „aus … heraus“, hier im Sinne von „gemäß“ oder „laut“) bezeichnet den Erstbeschreiber, wenn der Name zuvor auch woanders bereits Verwendung fand.[8] Das „ex“ wird dabei nicht in Kapitälchen gesetzt. Beispielsweise sagt die Bezeichnung



Opuntia versicolor .mw-parser-output .Person{font-variant:small-caps}
Engelm. ex J.M.Coulter

aus, dass zwar schon G. Engelmann den Namen Opuntia versicolor verwendet hat, aber erst J. M. Coulter die Erstbeschreibung vornahm.



„apud“ |


Nicht üblich. Wenn ein Name, ausführliche Notizen, Illustrationen oder andere wichtige Daten von einem Beschreiber beigesteuert werden, der Name jedoch formal von einem anderen veröffentlicht wird (unabhängig davon, ob er zeitgenössisch ist oder nicht), kann der Name des beitragenden Arbeiters angegeben werden, der durch „apud“ (latein mit) vom Herausgeber getrennt wird. Wie bei C. canadensis Klotzsch apud Berkeley oder Annona conica Ruiz, Pav., Ruiz & Pav. apud Lopez.



„in“ |


Wenn ein Autor ein Taxon in der Veröffentlichung eines anderen Autors oder unter kombinierter Urheberschaft beschrieben hat, sollte der beschreibende Autor angegeben werden, getrennt von den Herausgebern durch „in“. Wie bei C. wilsonii Smith in Smith and Morse.



„per“ |


Nicht üblich. Zur Verwendung zusammen mit "ex" in der folgenden Situation: Nur in Gruppen mit späterem Start- oder Sanktionsdatum kann der Name eines Autors, der ein Taxon zwischen 1753 und dem späteren Start- oder Sanktionsdatum beschrieben hat, angegeben und von der Validierung oder Sanktionierung getrennt werden Name des Autors mit „per“ (latein durch). So wie in Agaricus citrinus Schaeffer per Fries. Schaeffer (1779) schlägt den Namen Agaricus citrinus vor. Der Name wird später von Fries (1821; Ausgangspunkt Arbeit) sanktioniert. Der Name kann als A. citrinus Schaeffer per Fries zitiert werden. „Ex“ gilt hier als veraltet.



„!“ |


Das Zeichen „!“, weist auf eine persönliche Untersuchung und Genehmigung hin. Es wird verwendet nach dem Zitieren eines Typexemplars das „!“ zeigt an, dass der Autor den Typ gesehen und genehmigt hat.



„=“ |


Ein „=“ ist ein Hinweis auf ein taxonomisches (oder fakultatives) Synonym. Zwei Namen, von denen angenommen wurde, dass sie kontaxische Entitäten repräsentieren, basierend auf zwei verschiedenen Typen. Ein taxonomischer Akt, keine Nomenklatur. Also Ramaria rubella Schaeffer per Krombholz = Ramaria acris (Peck) Corner



Sonstiges |


In taxonomischen Publikationen folgen häufig noch weitere Elemente des Autorenzitats, entweder nur das Publikationsjahr, oder auch der (meist abgekürzte) Titel. Auch für die Abkürzung von wichtigen älteren Titeln gibt es zu den Autorenabkürzungen vergleichbare Titelabkürzungen („Taxonomic Literature, Vers. 2, TL2“).


In der Praxis wird häufig auf die Nennung der Autorenkürzel verzichtet, wenn aus dem Zusammenhang heraus keine Verwechslungen zu befürchten sind. In der wissenschaftlichen Literatur ist die zusätzliche Nennung der Autorenkürzel jedoch praktisch unentbehrlich.[9]



Siehe auch |


  • Liste bedeutender Biologen


Weblinks |




  • Conventional Shorthand Symbols in Botanical Nomenclature bei Uni Hamburg, abgerufen am 4. Januar 2019.


  • The International Plant Names Index (IPNI), Datenbanksuche nach Autoren bzw. Autorenkürzeln (engl.)


  • Harvard Univ. Herbaria: Index of Botanists (engl.)

  • Botanical Authors - Botanische Autoren


  • Authors of Fungal Names - Mykologische Autoren (engl.)


  • eFloras.org: People Search (engl.; vor allem chinesische Botaniker)



Einzelnachweise |




  1. kiki.huh.harvard.edu (engl.)


  2. www.bgbm.org/iapt/nomenclature/code/SaintLouis/0000St.Luistitle.htm (engl.)


  3. ibot.sav.sk/icbn/main.htm (engl.)


  4. R. K. Brummitt and C. E. Powell: Authors of plant names. A list of authors of scientific names of plants, with recommended standard forms of their names, including abbreviations. Royal Botan. Gardens, Kew 1992, ISBN 0-947643-44-3


  5. www.ipni.org (engl.)


  6. www.kew.org/data/authors.html (engl.)


  7. Robert Zander: Zander. Handwörterbuch der Pflanzennamen. Hrsg. von Walter Erhardt, Erich Götz, Nils Bödeker, Siegmund Seybold. 17. Auflage. Eugen Ulmer, Stuttgart 2002, ISBN 3-8001-3573-6, S. 11–14.


  8. J. McNeill, F. R. Barrie, W. R. Buck et al.: Artikel 46.4, International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants (Melbourne Code) adopted by the Eighteenth International Botanical Congress Melbourne, Australien, Juli 2011. Regnum Vegetabile 154, Koeltz Botanical Books, 2012, ISBN 978-3-87429-425-6 (engl.)


  9. Robert Zander: Zander Handwörterbuch der Pflanzennamen. Hrsg.: Fritz Encke, Günther Buchheim, Siegmund Seybold. 13., neubearbeitete und erweiterte Auflage. Eugen Ulmer, Stuttgart 1984, ISBN 3-8001-5042-5, S. 634. 




Popular posts from this blog

Liste der Baudenkmale in Friedland (Mecklenburg)

Single-Malt-Whisky

Czorneboh