How do you tell which noun an adjective is modifying?












1














In the refrain or chorus of the Russian national anthem, there is a line that goes: "Славься, Отечество наше свободное."



Word for word, that might read (to me, at least), "Glory to the fatherland, our freedom."



That doesn't quite make sense, even to me. A better translation might be, "Glory to our fatherland, [which is] free."



My confusion arises from the fact that in English, adjectives (almost) always precede nouns. Is this true in Russian or not? That is, can the noun Отечество be followed by one or two adjectives instead of being preceded by them? Is it true that it's the word forms and declensions and not word order that determines the function of each word in a sentence?










share|improve this question





























    1














    In the refrain or chorus of the Russian national anthem, there is a line that goes: "Славься, Отечество наше свободное."



    Word for word, that might read (to me, at least), "Glory to the fatherland, our freedom."



    That doesn't quite make sense, even to me. A better translation might be, "Glory to our fatherland, [which is] free."



    My confusion arises from the fact that in English, adjectives (almost) always precede nouns. Is this true in Russian or not? That is, can the noun Отечество be followed by one or two adjectives instead of being preceded by them? Is it true that it's the word forms and declensions and not word order that determines the function of each word in a sentence?










    share|improve this question



























      1












      1








      1







      In the refrain or chorus of the Russian national anthem, there is a line that goes: "Славься, Отечество наше свободное."



      Word for word, that might read (to me, at least), "Glory to the fatherland, our freedom."



      That doesn't quite make sense, even to me. A better translation might be, "Glory to our fatherland, [which is] free."



      My confusion arises from the fact that in English, adjectives (almost) always precede nouns. Is this true in Russian or not? That is, can the noun Отечество be followed by one or two adjectives instead of being preceded by them? Is it true that it's the word forms and declensions and not word order that determines the function of each word in a sentence?










      share|improve this question















      In the refrain or chorus of the Russian national anthem, there is a line that goes: "Славься, Отечество наше свободное."



      Word for word, that might read (to me, at least), "Glory to the fatherland, our freedom."



      That doesn't quite make sense, even to me. A better translation might be, "Glory to our fatherland, [which is] free."



      My confusion arises from the fact that in English, adjectives (almost) always precede nouns. Is this true in Russian or not? That is, can the noun Отечество be followed by one or two adjectives instead of being preceded by them? Is it true that it's the word forms and declensions and not word order that determines the function of each word in a sentence?







      word-order






      share|improve this question















      share|improve this question













      share|improve this question




      share|improve this question








      edited 1 hour ago









      shabunc

      21.8k45197




      21.8k45197










      asked 2 hours ago









      Tom AuTom Au

      750415




      750415






















          2 Answers
          2






          active

          oldest

          votes


















          3














          Your translation is incorrect, "свободное" is free, an adjective, not a noun, freedom, which is "свобода". In modern Russian the majority of adjectives indeed precedes nouns, so one will say "наше свободное отечество".



          In poetry and lyrics, however, it's pretty acceptable to put adjective after noun - for the sake of rhyming and/or metrical foot.



          There's also bunch of phrases where adjective comes after the noun (or at least used alongside with "normal" form pretty widely) - like вечер добрый, дубина стоеросовая etc.



          Other - extremely small and quite exotic - category of adjectives that usually are put after the noun - is one that contains indeclinable adjectives of foreign origin, like "пиджаки беж". This is more of a curiosity actually.



          Finally, I want stop your attention on following fact. Compare two sentences:




          Вася, смелый и ловкий, стукнул медведя по носу деревянной ложкой.




          and




          Смелый и ловкий Вася стукнул медведя по носу деревянной ложкой.




          The order in first sentence sort of emphasize the fact that Vasya is brave and deft, while in the second sentence it's rather an established fact.






          share|improve this answer























          • Стукнул по носу медведя деревянной ложкой Вася. По носу медведя стукнул Вася ложкой деревянной. Вдруг медведя деревянной стукнул ложкой смелый Вася. Etc.
            – Elena
            58 mins ago










          • @Elena никто не спорит об относительно свободном порядке слов в русском, но прилагательное и существительное в довольно предсказуемом порядке всё-таки идут.
            – shabunc
            50 mins ago










          • Я не спорю, я дополняю. В целом, они где-то рядом, но в устной и поэтической речи их порой разбрасывает по разным концам предложения.
            – Elena
            47 mins ago



















          1














          It is easy. )))))



          Just bear in mind, that a noun and its adjective always agree in gender, number and case.




          Отечество - neuter, singular, Nominative. свободное - neuter,
          singular, Nominative.




          Adjectives have endings -ый/ий(m), -ая/яя(f), -ое/ее(n), -ие/ые(pl) in the Nominative case.



          They are not nouns, except for several nouns derived from adjectives and used absolutely, like учительская (teachers' room in a school), ординаторская (doctors' room in a hospital), outdated мертвецкая (a room for corpses in a hospital), and several others, they do not change their gender, and they are found in dictionaries as nouns. Earlier they had a noun (for the three named words it was комната).



          Flective languages have a relatively free word order, as inversion (when you verb nouns, etc.) is hardly possible with them. We have endings, which define: a part of speech, gender, number, case, person, plurality, tense. Prefices and endings define perfective verbs. One word contains enough grammatical information.



          Meanwhile, such languages as English, with neither cases nor genders, have no other possibility to retain logic in a sentence but putting words in a strict order. You recognize relations between words by their order, and we know that from endings.






          share|improve this answer























            Your Answer








            StackExchange.ready(function() {
            var channelOptions = {
            tags: "".split(" "),
            id: "451"
            };
            initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

            StackExchange.using("externalEditor", function() {
            // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
            if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
            StackExchange.using("snippets", function() {
            createEditor();
            });
            }
            else {
            createEditor();
            }
            });

            function createEditor() {
            StackExchange.prepareEditor({
            heartbeatType: 'answer',
            autoActivateHeartbeat: false,
            convertImagesToLinks: false,
            noModals: true,
            showLowRepImageUploadWarning: true,
            reputationToPostImages: null,
            bindNavPrevention: true,
            postfix: "",
            imageUploader: {
            brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
            contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
            allowUrls: true
            },
            noCode: true, onDemand: true,
            discardSelector: ".discard-answer"
            ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
            });


            }
            });














            draft saved

            draft discarded


















            StackExchange.ready(
            function () {
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2frussian.stackexchange.com%2fquestions%2f17937%2fhow-do-you-tell-which-noun-an-adjective-is-modifying%23new-answer', 'question_page');
            }
            );

            Post as a guest















            Required, but never shown

























            2 Answers
            2






            active

            oldest

            votes








            2 Answers
            2






            active

            oldest

            votes









            active

            oldest

            votes






            active

            oldest

            votes









            3














            Your translation is incorrect, "свободное" is free, an adjective, not a noun, freedom, which is "свобода". In modern Russian the majority of adjectives indeed precedes nouns, so one will say "наше свободное отечество".



            In poetry and lyrics, however, it's pretty acceptable to put adjective after noun - for the sake of rhyming and/or metrical foot.



            There's also bunch of phrases where adjective comes after the noun (or at least used alongside with "normal" form pretty widely) - like вечер добрый, дубина стоеросовая etc.



            Other - extremely small and quite exotic - category of adjectives that usually are put after the noun - is one that contains indeclinable adjectives of foreign origin, like "пиджаки беж". This is more of a curiosity actually.



            Finally, I want stop your attention on following fact. Compare two sentences:




            Вася, смелый и ловкий, стукнул медведя по носу деревянной ложкой.




            and




            Смелый и ловкий Вася стукнул медведя по носу деревянной ложкой.




            The order in first sentence sort of emphasize the fact that Vasya is brave and deft, while in the second sentence it's rather an established fact.






            share|improve this answer























            • Стукнул по носу медведя деревянной ложкой Вася. По носу медведя стукнул Вася ложкой деревянной. Вдруг медведя деревянной стукнул ложкой смелый Вася. Etc.
              – Elena
              58 mins ago










            • @Elena никто не спорит об относительно свободном порядке слов в русском, но прилагательное и существительное в довольно предсказуемом порядке всё-таки идут.
              – shabunc
              50 mins ago










            • Я не спорю, я дополняю. В целом, они где-то рядом, но в устной и поэтической речи их порой разбрасывает по разным концам предложения.
              – Elena
              47 mins ago
















            3














            Your translation is incorrect, "свободное" is free, an adjective, not a noun, freedom, which is "свобода". In modern Russian the majority of adjectives indeed precedes nouns, so one will say "наше свободное отечество".



            In poetry and lyrics, however, it's pretty acceptable to put adjective after noun - for the sake of rhyming and/or metrical foot.



            There's also bunch of phrases where adjective comes after the noun (or at least used alongside with "normal" form pretty widely) - like вечер добрый, дубина стоеросовая etc.



            Other - extremely small and quite exotic - category of adjectives that usually are put after the noun - is one that contains indeclinable adjectives of foreign origin, like "пиджаки беж". This is more of a curiosity actually.



            Finally, I want stop your attention on following fact. Compare two sentences:




            Вася, смелый и ловкий, стукнул медведя по носу деревянной ложкой.




            and




            Смелый и ловкий Вася стукнул медведя по носу деревянной ложкой.




            The order in first sentence sort of emphasize the fact that Vasya is brave and deft, while in the second sentence it's rather an established fact.






            share|improve this answer























            • Стукнул по носу медведя деревянной ложкой Вася. По носу медведя стукнул Вася ложкой деревянной. Вдруг медведя деревянной стукнул ложкой смелый Вася. Etc.
              – Elena
              58 mins ago










            • @Elena никто не спорит об относительно свободном порядке слов в русском, но прилагательное и существительное в довольно предсказуемом порядке всё-таки идут.
              – shabunc
              50 mins ago










            • Я не спорю, я дополняю. В целом, они где-то рядом, но в устной и поэтической речи их порой разбрасывает по разным концам предложения.
              – Elena
              47 mins ago














            3












            3








            3






            Your translation is incorrect, "свободное" is free, an adjective, not a noun, freedom, which is "свобода". In modern Russian the majority of adjectives indeed precedes nouns, so one will say "наше свободное отечество".



            In poetry and lyrics, however, it's pretty acceptable to put adjective after noun - for the sake of rhyming and/or metrical foot.



            There's also bunch of phrases where adjective comes after the noun (or at least used alongside with "normal" form pretty widely) - like вечер добрый, дубина стоеросовая etc.



            Other - extremely small and quite exotic - category of adjectives that usually are put after the noun - is one that contains indeclinable adjectives of foreign origin, like "пиджаки беж". This is more of a curiosity actually.



            Finally, I want stop your attention on following fact. Compare two sentences:




            Вася, смелый и ловкий, стукнул медведя по носу деревянной ложкой.




            and




            Смелый и ловкий Вася стукнул медведя по носу деревянной ложкой.




            The order in first sentence sort of emphasize the fact that Vasya is brave and deft, while in the second sentence it's rather an established fact.






            share|improve this answer














            Your translation is incorrect, "свободное" is free, an adjective, not a noun, freedom, which is "свобода". In modern Russian the majority of adjectives indeed precedes nouns, so one will say "наше свободное отечество".



            In poetry and lyrics, however, it's pretty acceptable to put adjective after noun - for the sake of rhyming and/or metrical foot.



            There's also bunch of phrases where adjective comes after the noun (or at least used alongside with "normal" form pretty widely) - like вечер добрый, дубина стоеросовая etc.



            Other - extremely small and quite exotic - category of adjectives that usually are put after the noun - is one that contains indeclinable adjectives of foreign origin, like "пиджаки беж". This is more of a curiosity actually.



            Finally, I want stop your attention on following fact. Compare two sentences:




            Вася, смелый и ловкий, стукнул медведя по носу деревянной ложкой.




            and




            Смелый и ловкий Вася стукнул медведя по носу деревянной ложкой.




            The order in first sentence sort of emphasize the fact that Vasya is brave and deft, while in the second sentence it's rather an established fact.







            share|improve this answer














            share|improve this answer



            share|improve this answer








            edited 1 hour ago

























            answered 1 hour ago









            shabuncshabunc

            21.8k45197




            21.8k45197












            • Стукнул по носу медведя деревянной ложкой Вася. По носу медведя стукнул Вася ложкой деревянной. Вдруг медведя деревянной стукнул ложкой смелый Вася. Etc.
              – Elena
              58 mins ago










            • @Elena никто не спорит об относительно свободном порядке слов в русском, но прилагательное и существительное в довольно предсказуемом порядке всё-таки идут.
              – shabunc
              50 mins ago










            • Я не спорю, я дополняю. В целом, они где-то рядом, но в устной и поэтической речи их порой разбрасывает по разным концам предложения.
              – Elena
              47 mins ago


















            • Стукнул по носу медведя деревянной ложкой Вася. По носу медведя стукнул Вася ложкой деревянной. Вдруг медведя деревянной стукнул ложкой смелый Вася. Etc.
              – Elena
              58 mins ago










            • @Elena никто не спорит об относительно свободном порядке слов в русском, но прилагательное и существительное в довольно предсказуемом порядке всё-таки идут.
              – shabunc
              50 mins ago










            • Я не спорю, я дополняю. В целом, они где-то рядом, но в устной и поэтической речи их порой разбрасывает по разным концам предложения.
              – Elena
              47 mins ago
















            Стукнул по носу медведя деревянной ложкой Вася. По носу медведя стукнул Вася ложкой деревянной. Вдруг медведя деревянной стукнул ложкой смелый Вася. Etc.
            – Elena
            58 mins ago




            Стукнул по носу медведя деревянной ложкой Вася. По носу медведя стукнул Вася ложкой деревянной. Вдруг медведя деревянной стукнул ложкой смелый Вася. Etc.
            – Elena
            58 mins ago












            @Elena никто не спорит об относительно свободном порядке слов в русском, но прилагательное и существительное в довольно предсказуемом порядке всё-таки идут.
            – shabunc
            50 mins ago




            @Elena никто не спорит об относительно свободном порядке слов в русском, но прилагательное и существительное в довольно предсказуемом порядке всё-таки идут.
            – shabunc
            50 mins ago












            Я не спорю, я дополняю. В целом, они где-то рядом, но в устной и поэтической речи их порой разбрасывает по разным концам предложения.
            – Elena
            47 mins ago




            Я не спорю, я дополняю. В целом, они где-то рядом, но в устной и поэтической речи их порой разбрасывает по разным концам предложения.
            – Elena
            47 mins ago











            1














            It is easy. )))))



            Just bear in mind, that a noun and its adjective always agree in gender, number and case.




            Отечество - neuter, singular, Nominative. свободное - neuter,
            singular, Nominative.




            Adjectives have endings -ый/ий(m), -ая/яя(f), -ое/ее(n), -ие/ые(pl) in the Nominative case.



            They are not nouns, except for several nouns derived from adjectives and used absolutely, like учительская (teachers' room in a school), ординаторская (doctors' room in a hospital), outdated мертвецкая (a room for corpses in a hospital), and several others, they do not change their gender, and they are found in dictionaries as nouns. Earlier they had a noun (for the three named words it was комната).



            Flective languages have a relatively free word order, as inversion (when you verb nouns, etc.) is hardly possible with them. We have endings, which define: a part of speech, gender, number, case, person, plurality, tense. Prefices and endings define perfective verbs. One word contains enough grammatical information.



            Meanwhile, such languages as English, with neither cases nor genders, have no other possibility to retain logic in a sentence but putting words in a strict order. You recognize relations between words by their order, and we know that from endings.






            share|improve this answer




























              1














              It is easy. )))))



              Just bear in mind, that a noun and its adjective always agree in gender, number and case.




              Отечество - neuter, singular, Nominative. свободное - neuter,
              singular, Nominative.




              Adjectives have endings -ый/ий(m), -ая/яя(f), -ое/ее(n), -ие/ые(pl) in the Nominative case.



              They are not nouns, except for several nouns derived from adjectives and used absolutely, like учительская (teachers' room in a school), ординаторская (doctors' room in a hospital), outdated мертвецкая (a room for corpses in a hospital), and several others, they do not change their gender, and they are found in dictionaries as nouns. Earlier they had a noun (for the three named words it was комната).



              Flective languages have a relatively free word order, as inversion (when you verb nouns, etc.) is hardly possible with them. We have endings, which define: a part of speech, gender, number, case, person, plurality, tense. Prefices and endings define perfective verbs. One word contains enough grammatical information.



              Meanwhile, such languages as English, with neither cases nor genders, have no other possibility to retain logic in a sentence but putting words in a strict order. You recognize relations between words by their order, and we know that from endings.






              share|improve this answer


























                1












                1








                1






                It is easy. )))))



                Just bear in mind, that a noun and its adjective always agree in gender, number and case.




                Отечество - neuter, singular, Nominative. свободное - neuter,
                singular, Nominative.




                Adjectives have endings -ый/ий(m), -ая/яя(f), -ое/ее(n), -ие/ые(pl) in the Nominative case.



                They are not nouns, except for several nouns derived from adjectives and used absolutely, like учительская (teachers' room in a school), ординаторская (doctors' room in a hospital), outdated мертвецкая (a room for corpses in a hospital), and several others, they do not change their gender, and they are found in dictionaries as nouns. Earlier they had a noun (for the three named words it was комната).



                Flective languages have a relatively free word order, as inversion (when you verb nouns, etc.) is hardly possible with them. We have endings, which define: a part of speech, gender, number, case, person, plurality, tense. Prefices and endings define perfective verbs. One word contains enough grammatical information.



                Meanwhile, such languages as English, with neither cases nor genders, have no other possibility to retain logic in a sentence but putting words in a strict order. You recognize relations between words by their order, and we know that from endings.






                share|improve this answer














                It is easy. )))))



                Just bear in mind, that a noun and its adjective always agree in gender, number and case.




                Отечество - neuter, singular, Nominative. свободное - neuter,
                singular, Nominative.




                Adjectives have endings -ый/ий(m), -ая/яя(f), -ое/ее(n), -ие/ые(pl) in the Nominative case.



                They are not nouns, except for several nouns derived from adjectives and used absolutely, like учительская (teachers' room in a school), ординаторская (doctors' room in a hospital), outdated мертвецкая (a room for corpses in a hospital), and several others, they do not change their gender, and they are found in dictionaries as nouns. Earlier they had a noun (for the three named words it was комната).



                Flective languages have a relatively free word order, as inversion (when you verb nouns, etc.) is hardly possible with them. We have endings, which define: a part of speech, gender, number, case, person, plurality, tense. Prefices and endings define perfective verbs. One word contains enough grammatical information.



                Meanwhile, such languages as English, with neither cases nor genders, have no other possibility to retain logic in a sentence but putting words in a strict order. You recognize relations between words by their order, and we know that from endings.







                share|improve this answer














                share|improve this answer



                share|improve this answer








                edited 1 min ago

























                answered 1 hour ago









                ElenaElena

                1,686210




                1,686210






























                    draft saved

                    draft discarded




















































                    Thanks for contributing an answer to Russian Language Stack Exchange!


                    • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                    But avoid



                    • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                    • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


                    To learn more, see our tips on writing great answers.




                    draft saved


                    draft discarded














                    StackExchange.ready(
                    function () {
                    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2frussian.stackexchange.com%2fquestions%2f17937%2fhow-do-you-tell-which-noun-an-adjective-is-modifying%23new-answer', 'question_page');
                    }
                    );

                    Post as a guest















                    Required, but never shown





















































                    Required, but never shown














                    Required, but never shown












                    Required, but never shown







                    Required, but never shown

































                    Required, but never shown














                    Required, but never shown












                    Required, but never shown







                    Required, but never shown







                    Popular posts from this blog

                    Liste der Baudenkmale in Friedland (Mecklenburg)

                    Single-Malt-Whisky

                    Czorneboh